里充满了恶意的欢笑。
“波特,你可以替马尔福剥无花果的皮。”斯内普说,嫌恶地看了哈利一眼,这种眼色他是一直保留给哈利的。
哈利拿过德拉科的无花果,这时罗恩开始设法修复现在他不得不用的根。哈利尽快剥好无花果的皮。隔着桌子扔给德拉科,一句话也不说。
德拉科笑得越发带有恶意:“最近看到你们的伙伴海格了吗?”他安静地问他们。
容玖一边搅拌着魔药,一边抬起头来看了德拉科一眼。后者没有接收到她的目光,专注地盯着同桌的人。
“这不干你的事。”罗恩急促地说,头都没抬。
“恐怕他再也不能当教师了,”德拉科假装忧愁地说,“我爸对我受伤很不高兴——”
“说下去,马尔福,我要给你一下真格的。”罗恩咆哮道。
“——他已经向学校主管人员投诉了。还向魔法部投诉了。我爸可是有影响的人,你们知道的。而且像这样一种老也不好的创伤——”他假模假样地大大叹了口气,“如果我的臂膊再也不能恢复原状,谁知道会怎么样啊?”
“所以你就这样装相,”哈利说,突然把一个已经死掉的毛虫的头切了下来,因为他气得手发抖,“好想方设法让海格被开除。”
“唔,”德拉科说,声音压低得就像耳语,“部分来说是这样的,波特。但是还有其他好处。韦斯莱……替我切毛虫。”
有动静的不止是他们这一桌——离他们几个位子的地方,纳威遇到了麻烦。在魔药课上,纳威总是会被弄得精神崩溃;魔药是他学得最不好的课程,而且,由于他十分害怕斯内普,事情就十倍地糟。他的药剂本来应该是一种亮绿色的酸性物质,却变成——
“橘色的,隆巴顿。”斯内普说,用勺子舀了一点出来,再让它溅回坩埚里,以便大家都能看见。
“橘色的。告诉我,孩子,有什么东西渗透到你的这个厚厚的头盖骨里去了吗?你没有听见我说,很清楚地说,只需要一滴耗子的胆汁吗?难道我没有明白地说,加入少许水蛭的汁液就够了吗?我要怎么讲你才能明白呢,隆巴顿?”
纳成的脸成了粉红色,人在发抖。他好像快要哭出来了。
“先生,”赫敏说,“先生,如果你允许,我帮他改过来行吗?”
“我可没有请你炫耀自己,格兰杰小姐。”斯内普冷淡地说,于是赫敏脸和纳威一样地红了。
“隆巴顿,今天下课以前,我们要给你的蟾蜍喂几滴这种药剂,看会发生什么事情。也许这样做会鼓励你好好地做这种药剂。”
斯内普走开了,剩下纳威在那里吓得六神无主。
“帮帮我!”他对赫敏呻吟道。
“嘿,哈利,”西莫?斐尼甘说,一面俯身过来借哈利的钢秤。“听到没有?今天早上的《预言
请收藏:https://m.shanding8.com
(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)